Météo 
du jour

 

Accueil > Edition du 29 janvier 2009
L'info. au quotidien
 >
   Arts et Lettres












Rimes à la tribune

Littérature/politique. Le poème lu lors de l’investiture d’Obama

Rimes à la tribune

Les cérémonies entourant l’investiture de Barack Obama furent, sans nul doute, grandioses : gravité, sens de la symbolique, liesse populaire. On peut dire ce que l’on voudra du caractère « hollywoodien » ou formaté, il n’en reste pas moins que ce fut un instant rare de communion d’un peuple avec sa nation.



Une chose était particulièrement remarquable : le futur président avait demandé à la poétesse Elizabeth Alexander de préparer et de lire un texte à cette occasion. Amie de longue date du couple présidentiel, Elizabeth Alexander a fait ses études à Yale et Boston et enseigne à l’université de Yale, au département des études afro-américaines. Autant dire, une tête bien faite, proche des thèses soutenues par Obama sur les questions raciales notamment. Cette lecture est un événement. Il est probable que dans toute l’histoire de l’humanité, ce soit là le seul poème qui ait été sinon entendu au moins « vu », en direct, par l’audience la plus grande : près de 2 millions de personnes réunies sur le Mall de Washington, plusieurs centaines de millions de personnes à travers les télévisions du monde entier. Bien sûr, toutes les télévisions s’accordèrent pour ne laisser que l’image de cette femme poète s’avançant seule, radieuse pour sa lecture et enlevèrent le son, comme si la poésie, en cet instant solennel entre tous, était encore une intruse au milieu des officiels. Et cela nous interpelle. Le geste poétique a-t-il sa place en cet instant ? Que peut la poésie face aux désordres du monde ? Ne serait-elle pas qu’un alibi instrumentalisé à des fins politiques ? On se poserait aussi la question de savoir si cela devait arriver dans nos contrées : quel poète serait « convoqué » pour chanter les louanges du puissant du moment ? A coup sûr, on exigerait du lyrisme et du patriotisme. Elizabeth Alexander le lut pourtant son texte en cette matinée froide. Un poème fidèle à la grande tradition poétique américaine de Walt Whitman et d’Emiliy Dickinson, une poésie directe, narrative et élégiaque, reposant la question du symbolique en littérature, jouant d’une fausse simplicité, renonçant aux facilités du lyrisme pour célébrer le quotidien. Une poésie libre, musicale, 14 tercets qui s’enchaînent avec évidence pour dire l’importance d’honorer ceux qui « sont morts pour que vienne ce jour » et réhabiliter cet « Amour qui surpasse le lien conjugal, filial, national ». La poésie ne servirait-elle qu’à témoigner du silence, alors même que « tout, autour de nous, est bruit », cela serait beaucoup. Inespéré même.

Chant à la louange du jour

Chaque jour, nous vaquons à nos occupations,

nous croisant en marchant, nous regardant ou pas,

dans les yeux, sur le point de parler ou parlant.

Tout, autour de nous, est bruit. Tout, autour de nous, est

bruit et ronces, épines et vacarme, un à un

les noms de nos ancêtres s’égrènent sur nos langues.

Quelqu’un coud l’ourlet d’un habit, reprise

un trou dans un uniforme, rapièce un pneu crevé

répare les choses qu’il faut bien réparer.

On essaie quelque part de jouer de la musique,

deux cuillers en bois frappent un vieux bidon,

ou c’est un violoncelle, un poste stéréo, un harmonica, une voix.

Une femme et son fils attendent un autobus.

Un agriculteur observe le ciel changeant.

Un maître d’école dit, Sortez vos crayons. Commençons.

C’est dans les mots que nous nous confrontons, mots

râpeux ou lisses, chuchotés ou déclamés,

mots à penser, repenser.

Nous franchissons des pistes et des autoroutes qui sont la trace

de ce qu’a voulu tel ou tel, puis d’autres, qui ont dit

il faut que je voie ce qu’il y a de l’autre côté.

Je sais que tout au bout de la route quelque chose de mieux est là.

Nous avons besoin de trouver un lieu sûr.

Nous pénétrons dans ce que nos yeux ne peuvent voir encore.

Dites ce qui est : que beaucoup sont morts pour que vienne ce jour.

Chantez les noms des morts qui nous ont conduits jusqu’ici,

qui ont posé les voies ferrées, érigé les ponts,

Cueilli le coton et la laitue, bâti

brique après brique les resplendissants édifices

qu’ils nettoieraient ensuite pour travailler au-dedans.

Chant à la louange du combat, chant à la louange du Jour.

Chant à la louange de chaque signe tracé à la main,

d’un monde déchiffré autour des tables de cuisine.

Les uns ont pour principe aime ton prochain comme toi-même,

d’autres, commence par ne pas faire le mal ou ne prends que

le strict nécessaire. Et si le mot le plus fort était amour ?

Amour qui surpasse le lien conjugal, filial, national,

l’amour d’où émane un halo extensible de lumière,

l’amour qui dispense de devancer le reproche.

En cet aujourd’hui étincelant dans l’air hivernal,

toute chose peut se faire, toute phrase s’ouvrir.

Sur l’arête, sur la crête, à l’apex,

Loués soyons-nous d’avancer dans cette lumière.

Poème de Elizabeth Alexander

Traduction Yamina Hellalchant à la louange du jour



Par Sofiane Hadjadj

publicité
 >
  Voir aussi...

Edition du 16 octobre 2009

« Il faut réclamer le droit à la poésie ! »
Mohamed Bennis-poète, Essayiste et traducteur marocain

Edition du 11 juin 2009

Le verbe du désert
Patrimoine immatériel. Une poésie meconnue

Edition du 21 janvier 2009

« La poésie est la mère de tous les arts »
Saïd Abdelli. Poète-chercheur

Edition du 18 novembre 2007

Poésie : Djamel Benmerad

Edition du 17 août 2009

Nouveau recueil de Ahcene Mariche
Poésie

Edition du 7 février 2007

Un trait d’union entre poètes et interprètes de chaâbi
Association Ahla El Kalam

publicité
 Hebdos & Services
Editions locales
Chroniques d'El Watan

 

 >
Postez votre avis




















publicité

Infos récentes : | 8 fév | 7 fév | 6 fév | 5 fév | 4 fév | 3 fév | 2 fév | Haut de page
Droits réservés © El Watan 2007